Mein Teil - Парчето Ми

„Suche gut gebauten 18-30jahrigen zum Schlachten“
Der Metzgermeister

Heute treff' ich einen Herrn
Der hat mich zum Fressen gern
Weiche Teile und auch harte
stehen auf der Speisekarte

Denn du bist was du isst
und ihr wisst was es ist

Es ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein
Da das ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein

Die stumpfe Klinge gut und recht
Ich blute stark und mir ist schlecht
Muss ich auch mit der Ohnmacht k?mpfen
ich esse weiter unter Krampfen

Ist doch so gut gewurzt
und so schon flambiert
und so liebevoll auf Porzellan serviert
Dazu ein guter Wein 
und zarter Kerzenschein
Ja da lass ich mir Zeit 
Etwas Kultur muss sein

Denn du bist was du isst
Und ihr wisst was es ist

Es ist mein Teil – nein
Mein Teil – nein
Denn das ist mein Teil – nein
Yes it's mein Teil – nein 

Ein Schrei wird zum Himmel fahren
Schneidet sich durch Engelsscharen
Vom Wolkendach fallt Federfleisch
auf meine Kindheit mit Gekreisch
Днес ще срещна един господин,
Който с удоволствие ще ме изяде
Нежни части, а също и твърди
Са записани в менюто

Защото ти си, каквото ядеш
И вие знаете какво е то
То е "парчето" ми (не)
"Парчето" ми (не)
Тук това е "парчето" ми (не)
"Парчето" ми (не)

Тъпото острие, добро и подходящо
Кървя силно и ми е зле
Трябва и с немощта да се боря
Продължавам да ям в конвулсии

А е тъй добре подправено и тъй хубаво фламбирано
И толкова прекрасно на порцелан сервирано
Наред с това, хубаво вино и нежна светлина от свещи
Да, няма да бързам, трябва да съм малко културен

Защото ти си, каквото ядеш
И вие знаете какво е то
То е "парчето" ми (не)
"Парчето" ми (не)
Тук това е "парчето" ми (не)
"Парчето" ми (не)

Крясък ще пропътува до небесата
Ще разцепи ятото ангели
От стряхата небесна пада пада плът на люспи
Върху детството ми с крясък

Това е "парчето" ми (не)
"Парчето" ми (не)
Тук това е "парчето" ми (не)
"Парчето" ми (не)